Cahier de la musique

ベートーベン《運命》のタイトル

ベートーベンの交響曲第5番を《運命》の通称で呼ぶのは日本だけ、なのではなくて、ドイツ語では Schicksalssinfonie (運命交響曲)が通じるし、仏語なら Symphonie du destin、英語圏でも一般向けの解説では Symphony No.5 c-minor (Fate) という表記を見かけることがある。もっとも、これらは日本ほど頻繁に用いられるわけではなく、楽譜やCDの曲目表記で《運命》という表現にお目にかかることはまずない。と思っていたら、こんなCDがあった。

ジャケットにBEETHOVENS »FÜNFTE« SCHICKSALS-SINFONIEと書かれている例

1997年にヨーロッパで発売された、ジョージ・セル指揮クリーブランド管のCD(EAN/UPC : 5099706019121)のジャケットには、メインタイトル BEETHOVENS »FÜNFTE« の下に DIE SCHICKSALS-SINFONIE の文字がある。マイナーオケのファミリーコンサートのプログラムや、地方新聞の地元アマオケ紹介記事でこの単語を目にすることはあるが、こういうメジャーな舞台で《運命》と書かれるのは、ずいぶん珍しい。

この呼び名について、『クラシック音楽作品名事典』(改訂版:1996)では「この通称は、かつては日本だけのものと思われていたが、現在ではドイツでも用いる」と説明している。ドイツでは最近使い始められたとも読める記述で、だとすると、これから Schicksalssinfonie に出くわす機会が増えていくのかな?

ちなみにこのハ短調交響曲は、日本ではかなり以前から「運命」で親しまれているはずだが、海外からの輸入ではないとすると、いつ頃どうやって使われはじめたのだろう。いくつかのドキュメントから分かることを拾い上げてみる。

昭和初期の段階で、「運命」がベートーベンのハ短調交響曲の呼称として通用したことは間違いなさそうだが、常に冠されたという訳ではなく、筆者の考えや使われる場合によってばらつきがあった。もっとも「作曲者自身によるのではない俗称なんぞ使わない」とこだわる筆者は今でもいるわけで、その割合がだんだん低下して今日に至ったということかな。

〔補足〕著名なドイツの音楽事典 MGG のベートーベン作品一覧の項目には、5.Symphonie c-Moll [>Schicksal<] という表記がある。また、ドイツ語版WikipediaのBeethovenの項目では、Seine 5. Sinfonie wird häufig 'Schicksalssinfonie' genannt (彼の第五交響曲はしばしば「運命交響曲」と呼ばれる)となっている。

新響2004年4月演奏会の高関健のインタビューには、次のような一節があった。

私がベルリンに留学しているころ、「運命」の廉価版のLPを買った時に、『Schicksals-Sinfonie』(運命交響曲)と書いてあるジャケットを見たことがありますよ。ドイツでもそういう呼び方をまったくしないわけではないようですね。

Beethoven schicksal symphonyと、ドイツ語の「運命」と英語の「交響曲」を混ぜて検索すると、日本のページはご愛敬としても、いくつか韓国のサイトがヒットする。韓国でも、この交響曲を通称で呼ぶことがあるようだ。

(2004-07-10公開; 2004-07-19更新)